LENGUAJE
VICIOS DE LENGUAJE
Al ver este tema me di cuenta que la gente al hablar como cotidianamente hablamos tiene muchas inperfecciones y casi nadie habla con una gramatica buena, ya que aunque no quieras es muy dificil darte cuenta porque al hablar de una forma fluida para mi aveces llegas a hablar inconcientemente.
Los vicios del lenguaje son usos o formas incorrectas de hablar o escribir. A continuación mostramos una lista detallada de dichos vicios del lenguaje:
Anfibología o Ambigüedad: consiste en emplear frases que tienen varias interpretaciones. La frase "Estaré solo este fin de semana" puede significar:
estaré sin compañía este fin de semana
estaré solamente este fin de semana
Arcaísmo: consiste en el emplo de palabras o expresiones que resultan anticuadas o cuyo uso está en declive:
Nos convidó al banquete → "convidar" es un arcaísmo de "invitar"
Nos dimos al placer del buen yantar con exquisitos manjares... → comer
Se pone los anteojos para leer → gafas, lentes
Desfacer entuertos → deshacer agravios
Algunos vocablos más en desuso: ansí, agora, endenantes, estonce, escuro, mesmo, facer, deprender, haiga, abajar, emprestar, trompezar, recebir...
Barbarismo: consiste en escribir o pronunciar mal las palabras debido a:
faltas ortográficas: zanaoria (zanahoria), proivido (prohibido)...
errores de acentuación: cancion (canción), tabernaculo (tabernáculo)...
cambios en las letras: mounstro (monstruo)...
vocablos impropios: el equipo gana de cinco puntos (por)...
palabras extranjeras innecesarias: tiene una decoración muy chic (elegante)...
Cacofonía: consiste en repetir sonidos o sílabas en palabras próximas provocando un efecto sonoro desagradable:
Parece que ya aparece la Luna por el horizonte
Ricardo corre rápido
Tómate el té y se te pasará el resfriado
Trataron de traer a los tres hermanos a la cena
Dequeísmo: consiste en usar incorrectamente las palabras "de que" en lugar de simplemente decir "que":
Dijo de que se marchaba (dijo que se marchaba)
Me avisó de que no estaba disponible
Me parece de que no es correcto
Pienso de que podrías acompañarme
Extranjerismo: consiste en emplear palabras de otro idioma de manera excesiva o innecesaria:
¡Eres el number one! (número uno)
Arrivederci (hasta la vista)
Bye, bye (adios)
Saque de corner (esquina)
Hiato Cacofónico: consiste en repetir la misma vocal en sílabas o palabras próximas provocando un efecto sonoro desagradable:
Va a Argentina
Es un trabajo horroroso
Idiotismo: consiste en una forma de hablar contraria a las reglas gramaticales. Se puede originar por:
Construcción gramatical incorrecta: es más mejor (es bastante mejor)
Creación de palabras inexistentes: la alcanzabilidad (el alcance)
Impropiedad: consiste en emplear palabras inadecuadas atribuyéndoles significados que no poseen:
Hemos visto muchos pescados en la playa (peces)
Examinar el tema con profundidad (detenimiento)
Ezequiel ostentó el cargo de alcalde (ejerció)
He terminado la tareas de redactado (redacción)
Laconismo: consiste en utilizar expresiones exageradamente breves, especialmente en respuestas a determinadas preguntas:
- ¿Qué opinas al respecto?
- Estoy de acuerdo
- ¿pero qué opinas al respecto?
- Ya te lo he dicho
Metátesis: consiste en cambiar los sonidos dentro de una palabra:
Le dolía el estógamo → Le dolía el estómago (correcto)
María cocina cocretas (croquetas)
Movimiento buscro (brusco)
Modismos: consisten en expresiones invariables o frases hechas cuya significación no se puede deducir de las palabras que las conforman:
Está en la luna → este modismo significa que está despistado
Tener los pantalones
A perro flaco, todo son pulgas
Tirar la toalla
Monotonía o Pobreza Léxica: consiste en el uso reiterado y excesivo de las mismas palabras existiendo otras más precisas y adecuadas:
Decir un discurso (pronunciar un discurso)
Hacer una casa - (construir una casa)
Hacer un pastel - (cocinar un pastel)
Tener grandes cualidades - (poseer grandes cualidades)
Muletillas o Bastoncillos: son palabras o expresiones innecesarias que se repiten mucho por costumbre pero no aportan información relevante:
Pues qué quieres que te diga, yo no creo que esa sea la mejor solución
Esto... ¿qué te iba a decir?, ah sí, el otro día me encontré a Julia y...
Colón descubrió América en mmm... digo... osea 1492 ¿no?
Madre mía pero qué guapa estás ¿eh?
¡Sí claro! ¿Pero cómo esperas que me lo pueda creer?
Yo no sé tú... pero bueno... yo no lo haría
Venga, vamos a terminar la tarea
Neologismo: consiste en emplear palabras de otros idiomas de forma excesiva o innecesaria.
El actor ha hecho su debut (se ha mostrado en público por primera vez)
Disfrutar de su confort (comodidad)
Se ausentó para ir al toilette (aseo)
Vino un clown al cumpleaños de Marta (payaso)
Perífrasis: consiste en un utilizar de manera abusiva más palabras de las necesarias. Es decir producir un rodeo innecesario para dar a entender algo:
Ana hizo acto de presencia → hubiera sido suficiente decir: "Ana asistió"
Se va a proceder al acto de votación (votar)
Estoy en condiciones de lograrlo (puedo)
Pleonasmo o Redundancia: consiste en utilizar palabras innecesarias que no añaden nada nuevo a la idea que se quiere transmitir:
Bajar abajo, subir afuera, entrar adentro, salir afuera...
Persona humana
Miel de abeja
Callar la boca
Queísmo o Adequeísmo: consiste en eliminar la preposición "de" en la expresión "de que":
¿Qué hablas? (incorrecto) → ¿De qué hablas? (correcto)
María le informo que había que entregar el reporte
Estoy segura que es esta vez
Solecismo: consiste en construir una oración incorrectamente con errores sintácticos. Se puede originar por:
errores de concordancia: hacen años que no lo hago (hace)
mal empleo de preposiciones: de conformidad a lo establecido (con)
Sonsonete: consiste en alterar el sonido correcto de las consonantes de una palabra produciendo un ruido en la pronunciación.
Zenzazional (sensacional)
¡Que te pego leshes! (leches)
Shile (Chile)
Ultracorrección o Hipercorrección: consiste en deformar una palabra creyendo equivocadamente que se obtiene una variante más culta:
Bilbado (Bilbao)
Inflacción económica (inflación)
Me bañé en el rido (río)
Bacalado (bacalao)
Vulgarismo: consiste en una forma de hablar descuidada o propia de personas poco cultas:
Medecina (medicina)
¿Onde está? (dónde)
Agolpear (golpear)
Istrumento (instrumento)
Fuente: https://www.retoricas.com/2012/02/vicios-del-lenguaje.html
Al ver este tema me di cuenta que la gente al hablar como cotidianamente hablamos tiene muchas inperfecciones y casi nadie habla con una gramatica buena, ya que aunque no quieras es muy dificil darte cuenta porque al hablar de una forma fluida para mi aveces llegas a hablar inconcientemente.
Los vicios del lenguaje son usos o formas incorrectas de hablar o escribir. A continuación mostramos una lista detallada de dichos vicios del lenguaje:
Anfibología o Ambigüedad: consiste en emplear frases que tienen varias interpretaciones. La frase "Estaré solo este fin de semana" puede significar:
estaré sin compañía este fin de semana
estaré solamente este fin de semana
Arcaísmo: consiste en el emplo de palabras o expresiones que resultan anticuadas o cuyo uso está en declive:
Nos convidó al banquete → "convidar" es un arcaísmo de "invitar"
Nos dimos al placer del buen yantar con exquisitos manjares... → comer
Se pone los anteojos para leer → gafas, lentes
Desfacer entuertos → deshacer agravios
Algunos vocablos más en desuso: ansí, agora, endenantes, estonce, escuro, mesmo, facer, deprender, haiga, abajar, emprestar, trompezar, recebir...
Barbarismo: consiste en escribir o pronunciar mal las palabras debido a:
faltas ortográficas: zanaoria (zanahoria), proivido (prohibido)...
errores de acentuación: cancion (canción), tabernaculo (tabernáculo)...
cambios en las letras: mounstro (monstruo)...
vocablos impropios: el equipo gana de cinco puntos (por)...
palabras extranjeras innecesarias: tiene una decoración muy chic (elegante)...
Cacofonía: consiste en repetir sonidos o sílabas en palabras próximas provocando un efecto sonoro desagradable:
Parece que ya aparece la Luna por el horizonte
Ricardo corre rápido
Tómate el té y se te pasará el resfriado
Trataron de traer a los tres hermanos a la cena
Dequeísmo: consiste en usar incorrectamente las palabras "de que" en lugar de simplemente decir "que":
Dijo de que se marchaba (dijo que se marchaba)
Me avisó de que no estaba disponible
Me parece de que no es correcto
Pienso de que podrías acompañarme
Extranjerismo: consiste en emplear palabras de otro idioma de manera excesiva o innecesaria:
¡Eres el number one! (número uno)
Arrivederci (hasta la vista)
Bye, bye (adios)
Saque de corner (esquina)
Hiato Cacofónico: consiste en repetir la misma vocal en sílabas o palabras próximas provocando un efecto sonoro desagradable:
Va a Argentina
Es un trabajo horroroso
Idiotismo: consiste en una forma de hablar contraria a las reglas gramaticales. Se puede originar por:
Construcción gramatical incorrecta: es más mejor (es bastante mejor)
Creación de palabras inexistentes: la alcanzabilidad (el alcance)
Impropiedad: consiste en emplear palabras inadecuadas atribuyéndoles significados que no poseen:
Hemos visto muchos pescados en la playa (peces)
Examinar el tema con profundidad (detenimiento)
Ezequiel ostentó el cargo de alcalde (ejerció)
He terminado la tareas de redactado (redacción)
Laconismo: consiste en utilizar expresiones exageradamente breves, especialmente en respuestas a determinadas preguntas:
- ¿Qué opinas al respecto?
- Estoy de acuerdo
- ¿pero qué opinas al respecto?
- Ya te lo he dicho
Metátesis: consiste en cambiar los sonidos dentro de una palabra:
Le dolía el estógamo → Le dolía el estómago (correcto)
María cocina cocretas (croquetas)
Movimiento buscro (brusco)
Modismos: consisten en expresiones invariables o frases hechas cuya significación no se puede deducir de las palabras que las conforman:
Está en la luna → este modismo significa que está despistado
Tener los pantalones
A perro flaco, todo son pulgas
Tirar la toalla
Monotonía o Pobreza Léxica: consiste en el uso reiterado y excesivo de las mismas palabras existiendo otras más precisas y adecuadas:
Decir un discurso (pronunciar un discurso)
Hacer una casa - (construir una casa)
Hacer un pastel - (cocinar un pastel)
Tener grandes cualidades - (poseer grandes cualidades)
Muletillas o Bastoncillos: son palabras o expresiones innecesarias que se repiten mucho por costumbre pero no aportan información relevante:
Pues qué quieres que te diga, yo no creo que esa sea la mejor solución
Esto... ¿qué te iba a decir?, ah sí, el otro día me encontré a Julia y...
Colón descubrió América en mmm... digo... osea 1492 ¿no?
Madre mía pero qué guapa estás ¿eh?
¡Sí claro! ¿Pero cómo esperas que me lo pueda creer?
Yo no sé tú... pero bueno... yo no lo haría
Venga, vamos a terminar la tarea
Neologismo: consiste en emplear palabras de otros idiomas de forma excesiva o innecesaria.
El actor ha hecho su debut (se ha mostrado en público por primera vez)
Disfrutar de su confort (comodidad)
Se ausentó para ir al toilette (aseo)
Vino un clown al cumpleaños de Marta (payaso)
Perífrasis: consiste en un utilizar de manera abusiva más palabras de las necesarias. Es decir producir un rodeo innecesario para dar a entender algo:
Ana hizo acto de presencia → hubiera sido suficiente decir: "Ana asistió"
Se va a proceder al acto de votación (votar)
Estoy en condiciones de lograrlo (puedo)
Pleonasmo o Redundancia: consiste en utilizar palabras innecesarias que no añaden nada nuevo a la idea que se quiere transmitir:
Bajar abajo, subir afuera, entrar adentro, salir afuera...
Persona humana
Miel de abeja
Callar la boca
Queísmo o Adequeísmo: consiste en eliminar la preposición "de" en la expresión "de que":
¿Qué hablas? (incorrecto) → ¿De qué hablas? (correcto)
María le informo que había que entregar el reporte
Estoy segura que es esta vez
Solecismo: consiste en construir una oración incorrectamente con errores sintácticos. Se puede originar por:
errores de concordancia: hacen años que no lo hago (hace)
mal empleo de preposiciones: de conformidad a lo establecido (con)
Sonsonete: consiste en alterar el sonido correcto de las consonantes de una palabra produciendo un ruido en la pronunciación.
Zenzazional (sensacional)
¡Que te pego leshes! (leches)
Shile (Chile)
Ultracorrección o Hipercorrección: consiste en deformar una palabra creyendo equivocadamente que se obtiene una variante más culta:
Bilbado (Bilbao)
Inflacción económica (inflación)
Me bañé en el rido (río)
Bacalado (bacalao)
Vulgarismo: consiste en una forma de hablar descuidada o propia de personas poco cultas:
Medecina (medicina)
¿Onde está? (dónde)
Agolpear (golpear)
Istrumento (instrumento)
CONCEPTO
|
DEFINICION
|
EJEMPLO
|
CORECCION
|
DEQUEISMO
|
Incoreccion en la utilizacion de verbos transitivos
de diccion o pensamiento
|
Pienso de que esta equivocado
|
Pienso que esta equivocado
|
QUEISMO
|
Uso incorrecto de”que” sim la prepocision
2”de”
|
Llega la hora que me lo digas
|
Llego la hora de que me lo digas
|
BARBARISMO
|
Consiste en pronunciar mal las palabras o
emplear palabras impropias
|
Esta okei
Fuiste
|
Esta bien
Fuiste
|
CACOFONIA
|
Repetición de las mismas silabas o letras
|
Parece que aparece
Tomando té te mejoras
|
Tomando té te mejoraras
|
EXTRANJERISMO
|
Uso inecesario de un idioma extranjero
|
Bye
Chance
|
Adiós
Oportunidad
|
IDIOTISMO
|
Modo de hablar contrario a las reglas
gramaticales
|
Es mas mejor
Mas sin en cambio
|
Es bastante mejor
Mas sin embargo
|
IMPROPIEDAD
|
Emplear palabras con un significado distinto
al que tienen
|
Julian ostenta el cargo de aconsejar
|
Julian ejerce el cargo de aconsejar
|
PLEONASTMO
|
Repetición de un mismo concepto con sinónimos
|
El niño subio para arriba y bajo para abajo
|
El niño subio y luego bajo
|
VULGARISMO
|
Se asocian al habla coloquial por lo cual no
forman parte de la lengua culta
|
Aiga
Ves
|
Haya
Ve
|
MULETILLA
|
Habito de repetir una palabra, frase u
oracion
|
Pues,y eso,osea,eh…,em…,aja,fijate que,es
decir
|
*No ocupar*
|
Fuente: https://www.retoricas.com/2012/02/vicios-del-lenguaje.html
Los vicios de ella
·
El
sábado fui a una fiesta con mis tíos a su comunidad, me anime porque hay una
amiga de mi prima que "stalkee", me gusto mucho y se convirtió en mi
"crush". Nunca antes había tenido comunicación con ella, pero
prometió presentármela.
·
Ya
en el baile, mi prima me la presento, pero ¡oh sorpresa! Ella maneja un
lenguaje con muchas carencias y palabras extrañas, te cuento parte de la
conversación:
-
Prima:
Migue te presento a mi amiga.
-
Yo:
Hola, es un placer conocerte.
-
Ella:
Que ondi morro, ´ira tu prima dice que te la pasaste hablando de mi en el
camino hacia acá, es de que te gusto o ¿Cómo?, si es así llego la hora de que
me digas que te lato, ¡aaah te creas!
-
Yo:
jajaja, es verdad, si hablé de ti, pero es solo porque quería conocerte.
-
Ella:
¡Ora ya! Yo pensé que porque estoy re bien Sabritas.
-
Yo:
Bueno si te confieso que estas muy guapa y quiero conocerte mejor, espero que
antes de que termine esta velada, podamos intercambiar WhatsApp, Facebook,
Instagram y demás redes sociales.
-
Ella:
¡Ay eres bien quien sabe cómo! me caistes re bien, ora sí que te voy a dar el
chance de que me conozcas re bien, soy callada, tímida, inocente y tengo la...
¡aaah te creas! Ira te voy a chismear, el perro de mi tío trato de morderme que
hasta me sacó el susto, es gracioso por que lo entrenaron pa' que solo
entendiera el 'inglish', pero yo no lo mastico.
-
Yo:
puedo enseñarte un poco de inglés, seguramente para indicarle al perro que no
hacer, utilizaras el can not (no puedo) algo así como You can not bite me (No
puedes morderme), jajajaja.
-
Ella:
Ya estas peinado pa' tras, te paso 'mai phone' pa' que tengas mi 'wuaps', y en
el 'feis' me 'wachas' como "Prinfrecita Imperfekta", por ahí vamos
echando el coto, mientras vamos a la party, que ya pal rato me tengo que meter
pa dentro de mí 'haus'.
-
Yo:
me parece perfecto, te busco en redes y para apoyarte con el inglés voy a crear
una herramienta digital y te paso el link.
-
Ella:
No te entiendo ni papa, pero va me late chocolate.
·
En
ese momento no sabía que pensar, pero les confieso que me emocionó conocerla
mejor. Esa es mi anécdota del fin de semana, ahora debo aprender cómo hacer un
blog, un wiki o un archivo en la nube para apoyarla con inglés y sin que se de
cuenta, ayudarle a mejorar su forma de expresarse en español.
CORRECCIÓN DEL TEXTO
El sábado fui a una fiesta con mis tíos a
su comunidad, me anime porque hay una amiga de mi prima que me gusto mucho.
Nunca antes había tenido comunicación con ella, pero prometió presentármela.
Ya en el baile, mi prima me la presento,
pero ¡oh sorpresa! Ella maneja un lenguaje con muchas carencias y palabras
extrañas, te cuento parte de la conversación:
- Prima: Migue te presento a mi amiga.
- Yo: Hola, es un placer conocerte.
- Ella: Hola miguel, mira tu prima dice
que te la pasaste hablando de mi en el camino hacia acá, te parezco bonita o
algo así?
- Yo: jajaja, es verdad, si hablé de ti,
pero es solo porque quería conocerte.
- Ella: ¡oooh! Yo pensé que porque te parecía
bonita.
- Yo: Bueno si te confieso que estas muy
guapa y quiero conocerte mejor, espero que antes de que termine esta velada,
podamos intercambiar WhatsApp, Facebook, Instagram y demás redes sociales.
- Ella: ¡Eres muy buen chico! me caistes
muy bien, te parece que hablemos para conocernos mas, soy buena persona, te voy
a contar que el perro de mi tío trato de
morderme en verdad me asusto, es gracioso por que lo entrenaron para que solo
entendiera el “ingles”, pero yo no lo puedo hablar.
- Yo: puedo enseñarte un poco de inglés,
seguramente para indicarle al perro que no hacer, utilizaras el can not (no
puedo) algo así como You can not bite me (No puedes morderme), jajajaja.
- Ella: Ya quedamos, te paso mi numero
para que hablemos por whatsapp, y en facebok me buscas como “camila vidrio” por
ahí podemos hablar, pero ya hay que ir a la fiesta porque me tengo que ir
temprano a mi casa.
- Yo: me parece perfecto, te busco en
redes y para apoyarte con el inglés voy a crear una herramienta digital y te
paso el link.
- Ella: no entiendo mucho, pero tenemos un
trato.
En ese momento no sabía que pensar, pero
les confieso que me emocionó conocerla mejor. Esa es mi anécdota del fin de
semana, ahora debo aprender cómo hacer un blog, un wiki o un archivo en la nube
para apoyarla con inglés y sin que se de cuenta, ayudarle a mejorar su forma de
expresarse en español.
ANECDOTAS
1.- Mi
compañera Nadia siempre dice “copea” en lugar de decir “copia” .
Ella no me
creía cuando la corregia, pero ella “copea” suena mejor y no se escucha raro.
Cuando
empezamos a ver los vicios de lenguaje
en la escuela se dio cuenta que es una hipercorrección y de lo mal que estaba
la palabra.
A pesar de
eso ella sigue diciendo la palabra mal.
2.-Una vez
en un trabajo escolar teníamos que redactar una historia a lo cual comencé
hacerlo, sin darme cuenta que comencé a repetir palabra en numerosas ocasiones pero
no le preste importancia, entonces comencé a leer mi trabajo, me percate de los
numerosos errores que cometí como el uso innecesario de la palabra “de” y la
palabra “que” , también repetia palabras pero ya no me dio tiempo de corregirlo
asi que lo entregue de esa manera, cuando la profesora lo reviso noto mis
errores asi que me llamo para comentarme que mi trabajo era erróneo porque
cometí vicios de lenguaje, termine corrigiéndolo.
3.-Estabamos
organizados en equipos para hacer una exposición en clase de química, en donde teníamos
que dar a conocer nuestra opinión sobre los proyectos que habíamos realizado
una semana antes. Mi equipo estaba realizando un gran trabajo nos esforzamos en
todo para que tuviéramos una buena calificación, nos tardamos mucho tiempo
organizando la exposición y aprendiéndonos los temas. Hasta que llego el gran
momento, nos tocaba ser el 1° equipo en exponer, nuestra meta estaba apunto de
realizarse hasta que la maestra encontró un gran error en nuestro intento de
exponer perfectamente. A nuestra sorpresa teníamos un pleonasmo que arruino
todo nuestro esfuerzo.
4.-Una vez
en un trabajo de la materia de lenguaje y comunicación me encontraba con mi
equipo, estábamos haciendo una tabla de los vicios de lenguaje, mi amiga Adieli
era la que estaba escribiendo en el papel bond y yo era la que estaba dictando
los apartados de la tabla y en uno de ellos venia la palabra “concepto” , ella
lo escribió con “c” y yo confundida le dije que lo había escrito mal, según yo
era con “s” ella se asusto porque ya lo había
escrito, pero entonces checo en el pizarrón
como lo había escrito la maestra y ¡oh sorpresa! Yo estaba mal
la mejor pagina sin duda
ResponderBorrarGracias, ahora conozco mas sobre los vicios del lenguaje.
ResponderBorrarAhora pude aclarar mis dudas, una de mis paginas favoritas.
ResponderBorrarinformación de calidad, sigue así!
ResponderBorrarBuen trabajo, sigue así. Yo se que puedes.
ResponderBorrar